Shane

 

 

Chanson de Ricky Wilde et Marty Wilde

Producteur : Ricky Wilde

Label : RAK Records

Face-B du single Chequered Love sorti le 27 avril 1981

 

Ce titre n’est pas inclus dans l’album KIM WILDE mais publié le 1er janvier 1995 par EMI sur un format CD promo intitulé Un bouquet de rock, sur la compilation More of the best sortie en 1998 par DISKY (Pays-Bas) puis sur la Ré-édition de l’album Kim Wilde sortie sous le label Cherry Pop le 18/05/2009.

Pour écrire les paroles de cette chanson, Marty Wilde s’est inspirée de la série américaine The L Word avec Katerine Moenning dans le rôle de Shane.

Shane commenté par Marty : « Un soir, je regardais Shane à la télévision, et tout à coup il m’est apparu que je regardais un chef-d’œuvre cinématographique. Le film contient quelques-unes des plus belles performances d’acteur de l’histoire du cinéma. La façon discrète dans laquelle Alan Ladd jouait Shane était une inspiration pour moi – comme, j’en étais sûr, il y en a eu des millions d’autres au fil des ans. J’ai écrit les paroles de la chanson pour Alan Ladd et l’esprit qu’il laisse derrière – une tendresse et une courtoisie qui nous aurait échappé ».

En 1994, Marty a repris Shane pour l’inclure sur son album Solid Gold.

Paroles

I dreamed I lived the whole thing just last night
Somehow this film just seemed to get it right
I watched a gunfire under dirty western skies
The one man’s vision seems to pick me up and fill my eyes

It’s Shane, can’t you hear me calling you
Shane, if I thought that you would still be riding through
I said Shane, Please take me back there with you
(Take me to you)

I’m watching Marian, as she let go
I felt I was her for a time or so
It’s hard for anyone to understand her pain
You gotta see the man to understand she wouldn’t change

Shane, can’t you hear me calling you
Shane, if I thought that you would still be riding through
I said Shane, Please take me back there with you
(Take me to you)

Shane (I hear it, I hear it, I hear it, Joe’s calling)
Shane (I hear it, I hear it, I hear it, Joe’s calling)

Shane, can’t you hear me calling you
Shane, if I thought that you would still be riding through
I said Shane, Please take me back there with you
(Take me to you)

Shane (I hear it, I hear it, I hear it, Joe’s calling)
Shane (I hear it, I hear it, I hear it, Joe’s calling)
Shane (I hear it, I hear it, I hear it, Joe’s calling)
Shane (I hear it, I hear it, I hear it, Joe’s calling)
Shane (I hear it, I hear it, I hear it, Joe’s calling)

J’ai rêvé que je vivais tout cela hier soir
D’une certaine manière ce film semblait naturel
Je regardais une fusillade sous un ciel de western sale
La vision de cet homme me prend et remplit mes yeux

C’est Shane, est-ce que tu ne peux m’entendre t’appeler
Shane, si j’avais su que tu montais toujours à cheval
J’ai dit Shane, S’il te plaît ramène moi avec toi
(Prend-moi avec toi)

Je regarde Marian, comment elle se laisse aller
Je sentais que j’étais là pour un moment
Il est difficile pour quiconque de comprendre sa douleur
Tu dois vraiment voir l’homme pour comprendre qu’elle ne changerait pas

Shane, est-ce que tu ne peux m’entendre t’appeler
Shane, si j’avais su que tu montais toujours à cheval
J’ai dit Shane, S’il te plaît ramène moi avec toi
(Prend-moi avec toi)

Shane (je l’entends, je l’entends, je l’entends, l’appel de Joe)
Shane (je l’entends, je l’entends, je l’entends, l’appel de Joe)

Shane, est-ce que tu ne peux m’entendre t’appeler
Shane, si j’avais su que tu montais toujours à cheval
J’ai dit Shane, S’il te plaît ramène moi avec toi
(Prend-moi avec toi)

Shane (je l’entends, je l’entends, je l’entends, l’appel de Joe)
Shane (je l’entends, je l’entends, je l’entends, l’appel de Joe)
Shane (Je l’entends, je l’entends, je l’entends, l’appel de Joe)
Shane (je l’entends, je l’entends, je l’entends, l’appel de Joe)
Shane (je l’entends, je l’entends, je l’entends, l’appel de Joe)

(Sources : wikipedia.org / Livret Album Kim Wilde réédition – Cherry Pop – 2009 / wildelife.com)